On Saturday July 2, 2016 the Poolbar Restaurant Magnolia Hotel invites you to the Opening. | El sábado 2 de julio de 2016 el Poolbar Restaurante del Magnolia Hotel os invita al Opening. |
Four Palestinians were reported wounded (Twitter accounts of Filastin Online and Gaza al-A'an, July 2, 2016). | También se informó sobre cuatro heridos (cuenta Twitter Falistin on Line, Gaza ALAN, 2 de julio de 2016). |
The offer runs through to July 2, 2016 and is free with a 34 LEGO Star Wars purchase. | La oferta se extiende hasta el 2 de julio del 2016, y es gratis con una compra de productos de LEGO Star Wars de 34. |
On June 29, 2016, Egypt opened the Rafah crossing (Alresala.net, July 2, 2016), the fourth time this year. | El 29 de junio de 2016, Egipto abrió el cruce Rafiah (al Risala.net, 2 de julio de 2016), por cuarta vez este año. |
The Izz al-Din Qassam Brigades also instructed all the organizations to coordinate their activities and not respond independently (Ma'an, July 2, 2016). | También dio la orden de que había que coordinar entre los brazos militares de las organizaciones y no realizar respuestas independientes (Maan, 2 de julio de 2016). |
Eastbound flight LH 489 will leave San Jose at 3:20 p.m. local time, and is due to land in Frankfurt at 11:15 a.m. local time tomorrow (July 2, 2016). | El vuelo de regreso LH 485 dejará Ciudad de Panamá a las 6:45 pm, hora local, y aterrizará en Frankfurt a las 11:35 am, hora local, de mañana (3 de marzo de 2016). |
Ali al-Saidani was photographed on September 11, 2010, at the time 11 years old, with his father as they prepared rockets (Haq, July 2, 2016). | En otra fotografía tomada y publicada el 11 de septiembre de 2010, se ve a Ali (que entonces tenía 11 años), cerca de su padre, ocupado en la preparación de cohetes (Haq, 2 de julio de 2016). |
He said the report was in violation of international law and as long as it did not relate to those issues, it would lead to tension and regional destabilization (Wafa, July 2, 2016). | Acentuó que esto contradecía las decisiones de la ley internacional y en tanto no se hablase de esos temas, llevaría a la tensión y falta de estabilidad en el área (WAFA, 2 de julio de 2016). |
