That's obvious, judging by the way the house looks. | Es obvio, juzgando por como luce la casa. |
A bit of a recluse, judging by the way he left the place. | Un poco solitario, por la forma en la que dejó el sitio. |
A bit of a recluse, judging by the way he left the place. | Un poco solitario, por la forma en la que dejó el sitio. |
And judging by the way you sprung into action, I think you want the same thing. | A juzgar por cómo actuó, creo que quiere lo mismo. |
And judging by the way you sprung into action, I think you want the same thing. | Y juzgando la forma en que entraste en acción, creo que quieres lo mismo. |
He seemed to be holding something, judging by the way his hand moved inside the bag. | Parecía estar sosteniendo algo, a juzgar por la forma como su mano se movía dentro de la bolsa. |
Yes. And judging by the way you handled yourself. With those animals, you'd fit right in. | Y, a juzgar por la forma en la que te manejaste con esos animales, encajarías bien. |
Even then, this should not be difficult for you, judging by the way we have equipped you with the information. | Incluso entonces, esto no debería ser difícil para usted, a juzgar por la forma en que le hemos equipado con la información. |
And judging by the way her young parents were anxiously awaiting her, they should not have any problems with the upbringing of the girl. | Y a juzgar por lo ansiosos que estaban los padres de familia esperándola, no deberían tener ningún problema con la crianza de la niña. |
At this stage we cannot be definite, but judging by the way things are going it seems that we may be able to conclude work slightly earlier. | En este momento no podemos confirmarlo, pero a juzgar por cómo se están desarrollando los acontecimientos parece que podremos concluir nuestros trabajos un poco antes. |
