Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y la mano de Jova estaba con él.
And the hand of Jova was with him.
Nuestra dirección es calle Bijelica Jova, N ° 17.
Our address is Jova Bijelica street, No. 17.
Y eso le hizo reflexionar, dijo Jova.
And that gave him pause for thought, Jova said.
Jova dijo que los libros de Dobbs cambiaron completamente su concepto de la política del gobierno norteamericano bajo la administración Roosevelt.
Jova said Dobbs' books shattered his view of U.S. government policy under the Roosevelt administration.
El acuerdo fue firmado por la Presidenta Ejecutiva del IFAM, Karen Porras, y el Representante de la OEA en Costa Rica, Henry Jova.
The agreement was signed by the Executive President of IFAM, Karen Porras, and the OAS Representative in Costa Rica, Henry Jova.
Jova dijo que nunca se le había ocurrido que la política del Nuevo Trato de Roosevelt no había beneficiado al pueblo trabajador en Estados Unidos.
Jova said it had never occurred to him that Roosevelt's New Deal policies might not have benefited working people in the United States.
Olvido Gara Jova - ese es el nombre de Alaska-, hija de Manuel Gara, exiliado asturiano, y América Jova, cubana, nació en México D.F. en 1963.
Olvido Gara Jova (Alaska's real name) was born in 1963 in Mexico, the daughter of an exiled Spanish father, Manuel Gara, and a Cuban mother, América Jova Cuban.
La pequeña Sandra es hija de los ingenieros cubanos Vicente Becerra y Zaida Jova, ambos de 38 años, quienes realizan estudios de postgrado en la Universidad de Campinas, a 100 km.
The little girl, Sandra, is the daughter of Cuban engineers, Vicente Becerra and Zaida Jova, both of whom are 38 years old, and are completing their postgraduate studies in the University of Campinas, 100 km.
Jova, miembro del consejo editorial de CTC, revista de la Central de Trabajadores de Cuba, estaba hablando el 14 de febrero en un evento que lanzó la edición en español de Burocracia Teamster.
Jova, a member of the editorial board of CTC, the magazine of the Central Organization of Cuban Workers (CTC), was speaking at a Feb. 14 event that launched the Spanish-language edition of Teamster Bureaucracy.
A nombre de la editorial Pathfinder quiero darles a todos una cálida bienvenida, y agradecer especialmente a Yoel [Cordoví del Instituto de Historia de Cuba] y a Silvio [Jova de la Central de Trabajadores de Cuba] por sus palabras.
On behalf of Pathfinder, I want to extend a warm welcome to everyone, and a special thank-you to Yoel [Cordoví of the Cuban Institute of History] and Silvio [Jova of the Central Organization of Cuban Workers] for their remarks.
Palabra del día
la pareja