También puede jactarse de que su posición ha sido reivindicada. | It can also boast that its approach has been vindicated. |
Sin embargo, Mikhail puede jactarse de que él es padre de muchos niños. | However, Mikhail can boast that he is a father of many children. |
Los buenos funcionarios no debían hacer alarde de su autoridad ni jactarse de sus cargos. | Good officials must not boast of their authority or brag about their responsibilities. |
No todos los jóvenes pueden jactarse de mucho dinero, especialmente si son estudiantes. | Not every young man can boast a lot of money, especially if he is a student. |
Solo en el círculo familiar puede una persona compartir problemas, jactarse de victorias o contar sus derrotas. | Only in the family circle can a person fully share problems, boast victories or tell about his defeats. |
No muchos padres están listos para jactarse de que su bebé no crea problemas antes y durante el sueño. | Not many parents are ready to boast that their baby does not create problems before and during sleep. |
Cada provincia puede jactarse de una riqueza de usos y tradiciones que se han fuertemente radicado en el territorio durante el curso de los siglos. | Each province can boast a profusion of uses and traditions that have strongly taken root in the territory during the course of the centuries. |
Sobre Francia Valenciennes puede jactarse de ofrecer un patrimonio muy variado. | About France Valenciennes can boast about having a varied heritage. |
Pocas mesas pueden jactarse de haber inspirado una novela. | Few restaurants can boast of having inspired a novel. |
Ni una sola nación puede jactarse de ser suficientemente iluminada. | Not a single nation can boast that it is sufficiently enlightened. |
