An Ecclesiastical University and an Ecclesiastical Faculty sui iuris possess ipso iure public juridic personality. | La Universidad eclesiástica y la Facultad eclesiástica sui iuris gozan ipso iure de personalidad jurídica pública. |
The annulment ipso iure provided by the Law of 1998 did not address these convictions in its provisions. | La nulidad ipso iure prevista por la Ley de 1998 no abarcaba las sentencias basadas en estos preceptos. |
Also in the light fly category, iure long time, only 15, will meet their opponents only on Wednesday. | También en la categoría mosca ligero, iure mucho tiempo, solamente 15, responda a sus oponentes solamente el miércoles. |
The Personal Ordinariate of the Chair of Saint Peter ipso iure possesses juridic personality and is juridically equivalent to a diocese[3]. | El Ordinariato personal de la Cátedra de San Pedro ipso iure posee personalidad jurídica y es jurídicamente equivalente a una diócesis[3]. |
Of outstanding intelligence and application to his studies, he gained a degree in theology and in utroque iure in Rome in 1694. | Excelente por ingenio y aplicación al estudio, obtuvo la licenciatura en teología e in utroque iure en Roma en 1694. |
Mr. Alvaro Robelo's acquisition of Italian nationality in this case meant the ipso iure loss of his Nicaraguan nationality. | La adquisición de la nacionalidad italiana implicó en este caso la pérdida ipso iure de la nacionalidad nicaragüense del Sr. Alvaro Robelo. |
After taking theology courses at the Pontifical Lateran University and being ordained a priest, he earned a doctorate in theology and in utroque iure. | Después de estudiar la teología en la Pontificia Universidad Lateranense, una vez ordenado sacerdote consiguió en ella el doctorado en teología y en utroque iure. |
Nullity ipso iure was not conditioned on the place of residence, the seriousness of the penalty, the type of court (People's Court -Volksgerichtshof-, military or ordinary) or its jurisdiction. | La nulidad ipso iure no estaba supeditada al lugar de residencia, gravedad de la pena, tipo de tribunal (popular -Volksgerichtshof-, militar u ordinario) o jurisdicción del mismo. |
Western countries do not necessarily have to legally commit to pay damages or reparations de iure in an international treaty, they could also commit to such action de facto. | Los países occidentales no necesariamente tienen que comprometerse legalmente a pagar los daños y reparaciones, en un tratado internacional de derecho, sino que también podrían comprometerse a tal acción de facto. |
It shall not extend in particular to revenue, customs or administrative matters or to liability of the State for actions or omissions in the exercise of state authority (acta iure imperii). | No se aplicará, en particular, a los asuntos fiscales, aduaneros o administrativos, o a la responsabilidad del Estado por acciones u omisiones en el ejercicio de su autoridad («acta iure imperii»). |
