So it's logical that she's the connection. | Entonces es lógico que ella sea la conexión. |
For a special message it's logical that a special messenger is sent too. | Para un mensaje especial es lógico que se mandara a un ángel especial. |
Thus it's logical that a brand such as Tucano Urbano originates in the Milanese city. | Es lógico entonces que una marca como Tucano Urbano naciera en la ciudad milanesa. |
So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major. | Lógicamente hay una aquí, en la carretera que se incorpora a la vía principal. |
Therefore, it's logical that in some subjects you feel confused and overwhelmed by the avalanche of new knowledge. | Por lo tanto, es lógico que en algunas asignaturas te sientas confundido y agobiado ante el alud de conocimientos nuevos. |
If you acknowledge the baby, it's logical that he should have the rights of a son. | Si vos reconocés al bebé, es lógico que tenga todos los derechos que le corresponden como hijo. |
When something is so important to growth, it's logical that something bad would happen if it stopped working. | Si algo es tan importante durante el crecimiento, es de esperar que algo malo suceda si deja de funcionar. |
When you consider the permanence of tattoo ink, it's logical that they would only want to train the best talent possible. | Si tenemos en cuenta la permanencia de la tinta del tatuaje, es lógico que solo quiere entrenar mejor talento posible. |
But I recognize that it's logical that a country which has rejected diplomatic entreaties be sent to the United Nations Security Council. | Pero reconozco que es lógico que un país que ha rechazado solicitudes diplomáticas sea remitido al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. |
And so, it's logical that when making a decision, you will be keen to see the cameras recording in real-time and in diverse conditions. | Y, entonces, es lógico que al tomar una decisión, quiera ver las cámaras grabando en tiempo real y en diversas condiciones. |
