Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I've seen where it turns around.
He visto donde llega.
It turns around us with its wings spread open.
Gira a nuestro alrededor con sus alas desplegadas.
When it turns around to me, márchate.
Cuando se me da vuelta, márchate.
This is where it turns around.
Aquí es donde se cambian las tornas.
There's one in front of every house it turns around the corner.
-De la carretera de delante de su casa... -Hay una delante de cada casa. -Da la vuelta a la esquina.
Whenever it comes up to the midpoint, it pauses, it carefully scans the odor interface as if it was sniffing out its environment, and then it turns around.
Cada vez que llega al medio, se detiene analiza con cuidado la interfaz de olor, como si estuviera olfateando su entorno, y luego da la vuelta.
It is quite fun to see how it turns around if you put it on the ground with its back facing to the light source or how it avoids shades.
Es bastante divertido ver cómo se da vuelta si lo colocas sobre el piso de espalda a la fuente de luz o cómo evita las sombras.
Well, I still have to get it in case it turns around because if it knows where I went into the apartment, I have to lead it away because there are kids in here.
Todavía tengo que alcanzarle en caso que se dé la vuelta porque sabe que entré al departamento, tengo que desviarle debido a las niñas.
It hid behind a container; I look and it turns around, I turn around and it does the same, we play hide and seek around the container for a little while.
Se esconde detrás de un contenedor volcado; me asomo y él se da la vuelta, yo también doy la vuelta y él hace lo mismo, jugamos un rato al escondite alrededor del contenedor.
The bus goes straight to the park, where it turns around and comes back to the train station.
El colectivo va derecho hasta el parque, donde pega la vuelta y vuelve a la estación de ferrocarril.
Palabra del día
el propósito