Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I mean to say it pains me that you're sad.
Quiero decir que me apena que esté triste.
And it pains me that I've hurt him.
Y me duele haberle hecho daño.
And it pains me that she's leaving to devote herself to her family.
Y, con todo el dolor de mi corazón, nos deja para dedicarse a su familia.
With our country torn asunder, it pains me that we are engaged in battle as well.
Con nuestro país en una batalla, me duele que estemos involucrados en la guerra también.
Ma'am, it pains me that you cannot enter your own front door in safety... and with dignity.
Señora, me duele que no pueda entrar por la puerta de su casa con seguridad... y con dignidad.
Here in the camp, I have no farm to grow anything and it pains me that I cannot provide for my family.
Aquí en el campamento no tengo tierra para cultivar nada y me duele no poder mantener a mi familia.
And it pains me that I can't tell you all that we have learned with Cassini. I can't show you all the beautiful pictures that we've taken in the last two and a half years, because I simply don't have the time.
Y me duele no poder contarles todo lo que hemos aprendido con Cassini, No puedo mostrarles todas las preciosas imágenes que hemos tomado en los últimos dos años y medio, porque simplemente no tenemos suficiente tiempo.
It pains me that I missed the good opportunities!
¡Me duele que dejé pasar las buenas oportunidades!
It pains me that I have hurt you.
Me duele tanto haberte ofendido.
It pains me that we are sister nations but we allow the USA into Venezuela through the backyard.
A mi me duele que seamos naciones hermanas y nosotros nos estemos prestando para que EE.UU. se meta por el patio a Venezuela.
Palabra del día
aquí