For instance, it is astonishing that, despite much proof, the concept of reincarnation is such a difficult doctrine for most people. | Por ejemplo, es algo asombroso que, después de haber sido probado suficientemente, el concepto de la reencarnación sea una doctrina tan difícil para mucha gente. |
So it is astonishing that neither the OSCE Summit declaration nor the Helsinki conclusions make any reference to the Kurds. | De modo que resulta asombroso que ni la declaración de la cumbre de la OSCE ni las conclusiones de Helsinki hicieran referencia alguna a los kurdos. |
Given that Vincent van Gogh produced an amazing catalogue of art that numbers in the thousands, it is astonishing that only six have been reported as destroyed. | Dado que van Gogh realizó un increíble catálogo de pinturas, es impresionante que solamente se cree que seis hayan sido destruidas. |
Mr President, it is astonishing that we are confronted by a dispute about a product of which neither the EU nor the US is a major producer. | Señor Presidente, es sorprendente que nos enfrentemos a un conflicto sobre un producto del que ni la UE ni los EE.UU. son un productor importante. |
In the Holy Mayan Calendar, Venus plays a significant role, and it is astonishing that this rare event will happen just six months before the winter solstice in 2012. | En el Sagrado Calendario Maya, Venus tiene un papel importante y es asombroso que este raro evento se producirá exactamente seis meses antes del solsticio de invierno de 2.012. |
On the one hand, it is astonishing that the administrative costs of the European Union represent in total approximately 5 % of the budget, including personnel expenditure. | Por un lado, resulta sorprendente que los costes administrativos de la Unión Europea representen en conjunto alrededor del 5 % del Presupuesto, incluidos los costes de personal. |
For this reason it is astonishing that in just one year some of the staunchest defenders of official economic policy have distanced themselves from the government and criticized the results of that policy. | Por eso es asombroso que en solo un año los más declarados defensores de la política económica tomen distancia del gobierno y critiquen sus resultados. |
Mr President, it is astonishing that market forces have been incapable on their own of boosting the energy efficiency of the fuels they use through the generation of combined heat and power. | Señor Presidente, resulta sorprendente que las fuerzas del mercado hayan sido incapaces, por sí solas, de mejorar la eficiencia energética de los combustibles que utilizan mediante la producción conjunta de calor y electricidad. |
Against this background, it is astonishing that the Commission is proposing a EUR 5 billion recovery package while, at the same time, it has not even used up the funds budgeted for structural policy. | Ante esta situación, resulta sorprendente que la Comisión esté proponiendo un paquete de recuperación de 5 000 millones de euros y, al mismo tiempo, no haya utilizado los fondos presupuestados para la política estructural. |
The Eurostat scandal has been known about ever since mid-2003, and it is astonishing that it is only now, with the European elections a month away, that Members of this House are waking up to it. | El escándalo de Eurostat se conoce desde mediados del año 2003, y resulta sorprendente que los diputados a este Parlamento solo despierten ahora, a un mes de las elecciones europeas. |
