In Austria, we have a saying, and it goes as follows: 'Does something always have to happen before something happens?' | En Austria tenemos un refrán que dice: "¿Tiene que ocurrir siempre algo antes de que ocurra algo?" |
It is not cheesy at all, and it goes as follows: You play the role of a detective who investigates mysterious happenings in Bitterford in Maine. | No es con sabor a queso en absoluto, y va así: Desempeña el papel de un detective que investiga acontecimientos misteriosos en Bitterford en Maine. |
The storyline resembles the one from the afore mentioned TV series, and it goes as follows: In a small and peaceful city, one event changes the atmosphere totally! | ¡El argumento se parece al que del antes de la serie de la TV mencionada, y va así: En una ciudad pequeña y pacífica, un acontecimiento cambia la atmósfera totalmente! |
It goes as follows. The election campaign raised considerable hope in Algeria and among its partners in the international community. | Esta declaración es la siguiente: la campaña electoral ha despertado grandes esperanzas en Argelia y entre sus interlocutores en el círculo de la comunidad internacional. |
It goes as follows, friends of the bride and groom would go to the couple's house on the first night as a married and make a fuss. | Funciona de la siguiente manera, los amigos de la novia y el novio se van a la casa de la pareja en la primera noche de estos como casados y hacen un escándalo. |
