A soft breeze hit our face, but it was so gentle that it did not bother us, and, besides, it allowed us to talk while he guided the maneuvers. | Una suave brisa nos pegó en la cara pero era tan leve que no molestaba y, además, permitió que charláramos mientras él dirigía la maniobra. |
It allowed us to do everything we wanted to do. | Pudimos hacer todo lo que queríamos. |
It allowed us to sharpen our polemics on the need for an authentic revolutionary party and the need for a mass strategy to oust the union bureaucracy. | Permitió que mejoráramos nuestras polémicas sobre la necesidad de un auténtico partido revolucionario y la necesidad de una estrategia total para expulsar la burocracia de los sindicatos. |
It allowed us to learn about the diversity of private sector actors and agendas at play, as well as the possibilities for finding common ground in some cases. | Pudimos familiarizarnos con la diversidad de actores y agendas del sector privado que están en juego y las posibilidades para encontrar un terreno común en algunos casos. |
I think it allowed us to sit and watch television with our family. | Creo que nos permitió sentarnos y ver la televisión con nuestra familia. |
That was the catalyst and it allowed us to make it. | Eso fue el catalizador y lo que nos permitió realizar la película. |
Likewise, it allowed us to record some of the participant group's needs. | Así mismo nos permitió registrar algunas de las necesidades del grupo participante. |
We chose the last option because it allowed us to navigate the Grand Canal. | Nosotros escogimos esta opción ya que nos permitía navegar por el Gran Canal. |
We found this to be quite helpful as it allowed us to make informed decisions. | Eso nos resultó bastante útil ya que nos permitía tomar decisiones informadas. |
This was extremely useful because it allowed us to have two replica copies of the VMs. | Esto fue extremadamente útil porque nos permitió tener dos copias de las máquinas virtuales. |
