The Cabines para isolamento [Cabins for Isolation], the Cama pública [Public bed] and the Escadas [Staircases] do not evoke memories. They are arranged as objects of use; they are works that await an action. | Las Cabines para isolamento [Cabinas para aislamiento], la Cama pública y las Escaleras no estimulan recuerdos, están dispuestas como objetos de uso, son trabajos que esperan una acción. |
This is your second presentation in the Mercosur Biennials and I perceive that your work has moved from cabin-objects, Cabines para isolamento e Escadas [Cabins for Isolation and Staircases], towards the installation of an audiovisual cabin. | Esta es tu segunda presentación en las Bienales del Mercosur y percibo que tu trabajo transitó desde las cabinas-objetos, Cabines para isolamento e Escadas [Cabinas para aislamiento y Escaleras], hacia la instalación de una cabina-audiovisual. |
I began to photograph them as a reference for creating the Cabines para Isolamento [Cabins for Isolation] project in 1998. | Comencé a fotografiarlas como referencia para crear el proyecto Cabines para Isolamento [Cabinas para Aislamiento] en 1998. |
Cabine para Isolamento [Cabin for Isolation] (with the bed) - a minuscule wooden room with a bed that occupied the entire interior space, it was like a box with a bed - inside the exhibition space. | Cabine para Isolamento [Cabina para aislamiento] (con la cama) - una sala de madera minúscula con una cama que ocupaba todo el espacio interno, era como una caja con una cama- dentro del espacio expositivo. |
In that Biennial, I projected the Cabine para Isolamento [Cabin for Isolation] (with the bed) - a minuscule wooden room with a bed that occupied the entire interior space, it was like a box with a bed - inside the exhibition space. | En aquella Bienal, proyecté la Cabine para Isolamento [Cabina para aislamiento] (con la cama) - una sala de madera minúscula con una cama que ocupaba todo el espacio interno, era como una caja con una cama- dentro del espacio expositivo. |
If you're found in regime of solitary confinement (isolamento) it is because the judge has prepared it, and you will be isolated up to when the disposition won't be revoked. | Si se encuentra en condición de aislamiento es porque lo ha dispuesto el magistrado y quedará aislado hasta que la disposición no venga anulada. |
