Meanwhile he is undoing the financial basis of the Lobby. | Y mientras tanto, va desmoronando la base financiera del lobby. |
Someone is undoing my life's work! | ¡Alguien está deshaciendo el trabajo de mi vida! |
Someone is undoing my life's work! | ¡Alguien está deshaciendo el trabajo de toda mi vida! |
The process of coming to peace is undoing! | ¡El proceso para sentir paz es deshacer! |
Someone is undoing my life's work! | ¡No está! ¡Alguien está deshaciendo el trabajo de toda mi vida! |
Finally, the privatization of education is undoing even the very small good that the policy of Reservation did. | Finalmente, la privatización de la educación está deshaciendo incluso el muy pequeño bien que hizo la política de Reservaciones. |
This is because climate change is undoing much of the progress made in developing countries. | Todo eso porque el cambio climático está destruyendo los numerosos progresos realizados en los países en vías de desarrollo. |
The present is undoing the visions of future that we can manage to have to overcome them as the least predictable side. | El presente está deshaciendo las visiones de futuro que podemos llegar a tener para superarlas por el lado menos previsible. |
Salvation is undoing in the sense that it does nothing, failing to support the world of dreams and malice. | La salvación es un des-hacer en el sentido de que no hace nada, al no apoyar el mundo de sueños y de malicia. |
He is undoing the threat of a general strike through specific agreements with the ownership of large enterprises, bypassing any dealings with representative business institutions. | Está desmontando la amenaza de una huelga general mediante acuerdos específicos que negocia con los dueños de las grandes empresas, saltándose a la torera a las instituciones representativas del empresariado. |
