Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Veronica - And Our Lady is twisting the Rosary around Her golden sash.
Verónica - Nuestra Señora enrolla el Rosario alrededor de Su banda dorada.
Like water, the air is twisting.
Como el agua, el aire se enrosca.
The White House is twisting this scandal to argue for more police powers.
La Casa Blanca está aprovechando ese escándalo para aumentar los poderes policiales.
It's normal for it to make big loops–what you're watching for is twisting.
Es normal que haga círculos grandes - lo que estás buscando es que se tuerza.
Baby stomach is sticking to his chest or is twisting around itself.
Parte del estómago del bebé se está pegando a su pecho o se está retorciendo alrededor de sí mismo.
Under our criticism, under the sweep of our arguments the bureaucracy is twisting and squirming.
La burocracia se revuelve y se retuerce ante nuestra critica, ante el golpe de nuestros argumentos.
At coniferous breeds it lasts along a trunk directly enough, at deciduous - is twisting.
Cerca de las razas coníferas se tira a lo largo del tronco bastante directamente, a foliáceo - es tortuoso.
Part of your child's stomach is getting stuck in the chest or is twisting around itself.
Parte del estómago de su hijo se está pegando a su pecho o se está retorciendo alrededor de sí mismo.
When a person works, for example, at a computer, he does not notice that he is twisting his back.
Cuando una persona trabaja, por ejemplo, en una computadora, no se da cuenta de que le está torciendo la espalda.
A kneecap can also slide out of the groove during normal movement or when there is twisting motion or a sudden turn.
La rótula también se puede deslizar fuera del surco durante el movimiento normal o cuando hay movimiento de torsión o un giro repentino.
Palabra del día
la almeja