However, none of these buildings is leaning as the Tower. | Sin embargo, ni uno de estos monumentos pende como la Torre. |
The statue is leaning on a red velvet non coeval cushion. | La estatua descansa sobre un cojín de terciopelo rojo no es coetáneo. |
Where do you think the judge is leaning? | ¿A dónde crees que ese juez apunta? |
Thus, she is leaning more and more on her family, friends and government services. | Por ello, cada vez requiere mayor asistencia de su familia, sus amigos y los servicios públicos. |
One is leaning her head against the rest and staring at the ceiling. | Una tiene su cabeza apoyada contra la almohada y mira hacia el techo, su mirada está muy vacía. |
Brazilian President Luiz da Silva is leaning towards France because they promise a full transfer of technology, whatever that means. | El presidente brasileño Luiz da Silva apoya a Francia porque ellos prometieron un transferencia completa de tecnología, lo que eso signifique. |
In the book we have 147 images of a textile set on a wooden structure that is leaning on the wall. | En el libro aparecen 147 imágenes de un set de tela en una estructura de madera que está en la pared. |
The young woman is leaning against the back of a roughly carved chair (surely made by Kirchner himself) that adopts a female silhouette. | La joven descansa sobre el respaldo de una silla toscamente tallada (seguramente por el propio Kirchner), que adopta la silueta de una mujer. |
The sculptor is leaning over a large block of marble. | El escultor está apoyado sobre un gran bloque de mármol. |
And Our Lady now is leaning over very close. | Y Nuestra Señora ahora se inclina muy cerca. |
