How is it certain? | ¿Cómo es cierto? |
So, is it certain? | ¿Así que es cierto? |
Let me ask this question: is it certain that Turkey today thinks along these lines? | Permítanme que les haga esta pregunta: ¿es cierto que Turquía piensa así hoy en día? |
Nor is it certain that Malenkov's government is quite aware of the far-reaching implications of its own deeds. | Tampoco es evidente que el gobierno de Malenkof esté plenamente seguro de las profundas implicaciones de sus actos. |
Why is it certain that the Rainforest Alliance seal continues but unclear what happens to the UTZ label? | ¿Por qué es seguro que el sello de Rainforest Alliance continúa, pero no está claro que pasa con la etiqueta de UTZ? |
Nor is it certain then even these will be implemented without ongoing pressure from within and without Spain's borders. | No es cierto siquiera que estas enmiendas sean implementadas sin presión ininterrumpida desde dentro y fuera de las fronteras españolas. |
We are told that vaccines must be made, but is it certain that those vaccines that are going to be developed will be fit for use in all cases? | Se dice que hay que hacer vacunas, ¿pero es seguro que esas vacunas, que van a ser desarrolladas, podrán servir en todos los casos? |
But on the basis of the scientific information available to the Commission, is it certain that BSE is not transmitted via the soil or via slaughter-houses? | Basándose en las pruebas científicas de las que dispone la Comisión, ¿puede decirse con seguridad que la EEB no se transmite a través del suelo de los mataderos? |
My question to Baroness Ashton, the High Representative, is: is it certain that Egypt has no possibility at all under international law to deny passage to the ships, whether it wished to or not? | Mi pregunta para la baronesa Ashton, la Alta Representante, es esta: ¿es cierto que Egipto no tiene posibilidad alguna, con arreglo al Derecho internacional, de denegar el acceso a los buques quiera o no? |
Terrible as the truth is, yet is it certain from holy writ that there are men who, in consequence of their sin and their rejection of the Saviour, will go away into everlasting punishment, where there shall be weeping and wailing and gnashing of teeth. | Por terrible que sea esta verdad, es así porque la Sagrada Escritura dice que habrá hombres que, como consecuencia de su pecado y de su rechazo del Salvador, irán a eterna perdición, donde habrá lloro y lamento y crujir de dientes. |
