Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Here again it is infringing its own treaties. | Con ello, nuevamente, viola sus propios tratados. |
Even if an opponent is infringing the Laws, a player must not do anything that is dangerous to the opponent. | Aún si un oponente infringe las Leyes, un jugador no debe hacer nada que sea peligroso para el oponente. |
Please also note that under Section 512(f) any person who knowingly materially misrepresents that material or activity is infringing may be subject to liability. | Tenga también en cuenta que bajo la Sección 512 (f), cualquier persona que a sabiendas falsifica el material o actividad representada está sujeto a arcar responsabilidades. |
There are many initiatives in the human rights field to address and rein in corporate behaviour that is infringing on human rights enjoyment. | Hay muchas iniciativas en el campo de los derechos humanos orientadas a abordar y controlar el comportamiento corporativo que puede conducir a violaciones de los derechos humanos. |
Please note that you will be liable for damages (including costs and attorneys' fees) if you materially misrepresent that a product or activity is infringing your copyrights. | Tenga en cuenta que usted será responsable de los daños (incluidos los costos y honorarios de abogados) si afirma que un producto o actividad infringe sus derechos de autor. |
Corporal Gilad Shalit must be released, just as an entire population must be released from the grip of an army that is infringing every aspect of the law. | El cabo Ghilad Shalit debe ser liberado, pero también debe ser liberado un pueblo entero del asedio de un ejército que infringe todos los aspectos de la legalidad. |
Youtube is reiterating the argument that they made to the lower court: it is impossible for them to determine what is infringing content without the input of the copyright holder. | YouTube está reiterando el argumento que planetaron en un tribunal menor: es imposible para ellos determinar cuál es el contenido infringido sin el aporte del titular del derecho de autor. |
My question, then, is: does the Council not care that Turkey is infringing the Treaty of Montreux by illegally trying to control the shipping going through? | Por consiguiente, mi pregunta es: ¿Para el Consejo no tiene ninguna importancia el hecho de que Turquía contravenga el Convenio de Montreux realizando controles ilegales a los barcos que pasan por allí?. |
Whenever the user considers that a content on the website is infringing such conditions, he is prompted to warn the website administrator immediately. | En caso de que el usuario considere que existe en el sitio web algún contenido que pudiera ser susceptible de esta clasificación, se ruega lo notifique de forma inmediata al administrador del sitio web. |
This problem is not just about Mr Berlusconi: it is about a system of the Right, Centre and Left that is infringing the civil and political rights of Italian citizens. | Este problema no solo tiene que ver con el señor Berlusconi, sino con el sistema de Derecha, Centro e Izquierda que infringe los derechos civiles y políticos de los ciudadanos italianos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!