The number of people who actually produce anything of value is diminishing constantly. | La cantidad de gente que realmente produce algo de valor disminuye constantemente. |
On another key front, there is no evidence that malaria is diminishing. | En otro frente importante, no hay indicios de que disminuya el paludismo. |
There are also deficiencies in the financial system; the population's real income is diminishing. | También hay deficiencias en el sistema financiero, y el ingreso real de la población disminuye. |
In certain cases, internal public debt is growing even as external debt is diminishing. | En algunos casos, la deuda pública interna se incrementa mientras la deuda externa disminuye. |
The probability of achieving the Millennium Development Goals is diminishing daily for many developing countries. | La probabilidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio disminuye cada día para muchos países en desarrollo. |
This bonus is diminishing, so you get less benefit at higher levels (don't expect to hit 0% penalty). | Este bonus disminuye, así que se recibe menos beneficio a altos niveles (no esperes alcanzar el 0% de penalización). |
Its importance, however, is reduced by the fact that the number of married couples concerned is diminishing. | Sin embargo, su importancia disminuye porque cada vez son menos las uniones conyugales en cuestión. |
The amount of news is growing, our ability to trust the truth of the news given is diminishing. | La cantidad de noticias aumenta, la confianza en la verdad de las noticias que nos presentan disminuye. |
Can it be denied that the proportion of the population engaged in agriculture is diminishing in Russia too? | ¿Se puede poner en duda que también en Rusia disminuye la parte de población dedicada a la agricultura? |
Your Light is diminishing the power of the dark to pull you further into the negative energies. | Es una lección entender las energías que son atraídas a ustedes cuando han sido enredados en la oscuridad. |
