The harp has long been associated with Ireland since earliest times featuring prominently in Irish folklore and legend. | El arpa ha sido asociada con Irlanda desde los tiempos más remotos, especialmente en el folclore y la leyenda irlandesa. |
Reels are filled with some funny little characters representing the Irish folklore. | Comodín Los tambores están llenos de personajes divertidos que representan el folclore irlandés. |
Home of Irish Folklore. | Inicio de folclore irlandés. |
I have made this reference because the Irish folklore is may be more known than the Finnish one. | He hecho esta alusión porque el folklore irlandés es quizás más conocido que el finés. |
All featuring in one of the most evocative tales of Irish folklore that have come down from ancient times. | Todos aparecen en uno de los cuentos más evocadores de folklore irlandés que han venido de las epocas antiguas. |
Thus his works mix allusions to real situations, literary genres like theatre and Irish folklore and pastiches taken from popular culture. | Así, sus obras mezclan alusiones a situaciones reales, géneros literarios como el teatro y el folklore irlandés y pastiches de la cultura popular. |
Thus his works mix allusions to real situations, 1iterary genres like theatre and Irish folklore and pastiches taken from popular culture. | Así, sus obras mezclan alusiones a situaciones reales, géneros literarios como el teatro y el folklore irlandés y pastiches de la cultura popular. |
Visit Kilkenny Castle and the monastic settlement of Glendalough while gaining insight into Irish folklore and history from your guide. | Visite el castillo de Kilkenny y el asentamiento monástico de Glendalough mientras su guía amplía sus conocimientos sobre historia y folclore irlandés. |
Therefore, his work mixes allusions to real situations, literary genres such as theatre and Irish folklore and pastiches drawn from popular culture. | Así, sus obras mezclan alusiones a situaciones reales, géneros literarios como el teatro y el folklore irlandés y pastiches extraídos de la cultura popular. |
The title song is a great hard rock theme with a few droplets of Irish folklore, while Little Girl In Bloom brings out his most intimate and sensitive vein. | La canción titular es un gran tema de hard rock con unas gotitas de folclore irlandés, mientras que Little Girl In Bloom saca a relucir su vena más intimista y sensible. |
