Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The eyes were made of other material and sculpted inwards.
Los ojos se hicieron de otro material y hacia dentro.
Place the product on the neck with the slots inwards.
Coloca el producto en el cuello con las ranuras hacia dentro.
The inside line then stops and faces inwards.
La fila interna entonces se detiene y mira hacia adentro.
The force of the Holy Spirit must return inwards and upwards.
La fuerza del Espíritu Santo debe retornar hacia dentro y hacia arriba.
Fold the used patch with the sticky side inwards.
Doble el parche usado con la cara adherente hacia dentro.
Consciousness loses touch with its inwards essence, its non-manifested roots.
La conciencia pierde contacto con su esencia interior, sus raíces no manifiestas.
Having paused for a while, it inclined inwards again.
Habiéndose detenido durante un rato, se inclinó hacia dentro de nuevo.
When this happens it starts to collapse inwards.
Cuando esto ocurre, empieza a colapsar hacia adentro.
METRO is a journey, beginning outside and moving inwards.
METRO es un recorrido, comenzando de afuera hacia adentro en movimiento.
Second circle moves as if being blown inwards, then disappears entirely.
El segundo círculo se mueve como si soplaran hacia adentro, entonces desaparece completamente.
Palabra del día
la escarcha