Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
He said he will not accept any foreign intromission, coming either from the US or from Cuba. | Dijo no aceptar injerencias internacional alguna, venga de Estados Unidos o de Cuba. |
Many felt embarrassed to have a president and a media that accepts the intromission of foreign public officials just because it advanced their agenda. | Muchas se sintieron avergonzadas de tener un presidente y medios de comunicación que aceptan la intromisión de oficiales públicos extranjeros solo por sus avanzadas agendas. |
The growing intromission of exclusively economical criteria in the development of our cities has been defining an unsustainable way of making city. | La intromisión cada vez más creciente de criterios exclusivamente económicos en el desarrollo de nuestras ciudades, ha ¡do definiendo una forma insostenible de hacer ciudad. |
This intromission in the affairs of a country that has graciously accepted him as the ambassador from the U.S. is shameful in so many ways. | Una miembra de Mujeres contra el TLC señaló que Esta intromisión en asuntos del país, que lo ha aceptado gratamente como embajador de los Estados Unidos, es vergonzosa en muchas formas. |
Drüm Mooney and his team detected an intense aquatic intromission in regions of the Andes, where the crust is as much as 65 km thick, but they were unable to explain why. | Mooney y su equipo detectaron una intensa intromisión acuática en regiones de los Andes donde la corteza alcanza 65 km de espesor, pero no supieron explicar la razón de ese fenómeno. |
The observed elections in Haiti were the height of intromission and meddling, on a scale never seen before: the result wasn't the official one, but the one the OAS observers imposed. | Ha habido elecciones observadas en Haití y fue el colmo: el resultado no fue el oficial, sino el que impusieron los observadores de la OEA. Mayor intromisión e injerencia no se vio jamás. |
The Tel Aviv media and the world press, influenced by Jews, affirm that such aggressive racism must remind the world who is governing Venezuela, and his systematic intromission in affairs not of his business. | Los medios de Tel Aviv y la prensa mundial, influida por judíos, afirman que racismo tan agresivo debe recordarle al mundo quién gobierna en Venezuela, y su intromisión sistemática en asuntos que no le competen. |
Unfortunately, Bolivia's risk index is high and government intromission in industry, plus the lack of legal certainty and rule of law, mean Bolivia is not currently attractive for investment in considerable amounts. | Lamentablemente, el índice de riesgo país de Bolivia es elevado, y la intromisión estatal en la industria, mas la carencia de seguridad juridica, no alientan que sea un país iman para inversiones considerables. |
The promotion of illness has become a wide market among women along the years and the intromission of medicine into natural and physiological processes such as menopause opens a gap for medication to be given to thousands of women implying serious risks to them. | La promoción de la enfermedad ha tenido y tiene en las mujeres un mercado inagotable. La medicación de procesos naturales o fisiológicos como la menopausia ha dado y da lugar a que se medique a cientos de miles de mujeres generando un grave riesgo para las mismas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!