Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este es un candelabro muy elaborado e intricado de cuatro brazos.
This is a very elaborate and intricate four branches candelabra.
¿No es un poco intricado, aun para ustedes dos?
Isn't that a little convoluted, even for the two of you?
Es tan intricado que parece que eso fue diseñado por algo.
It's so intricate that it seems it was designed by something.
No es solo que la Tierra tenga un intricado sistema reticular.
It is not just the Earth that has an intricate grid system.
Los Kami empezaban a entender lo intricado que era el reino mortal.
The Kami had only begun to understand the intricacies of the mortal realm.
Carlos Zapata crea esculturas extravagantes, excéntricas y atractivas que pueden mover vía mecánico intricado.
Carlos Zapata creates whimsical, outlandish, and visually appealing sculptures that can move via intricate mechanics.
No solo por la hermosa variedad que suponen éstas, en el intricado mosaico del mundo.
It is not only because of their beautiful variety and the intricate mosaic of the world.
Lo sutil, insidioso e intricado de la amenaza terrorista requiere una estrategia sistemática que incluya todas las disciplinas necesarias.
The subtle, insidious and devious of the threat requires a systematic approach encompassing all disciplines.
Tu padre es un estafador despiadado que siempre tiene un intricado plan para lastimar a la gente que lo rodea.
Your father is a ruthless con man who always has a devious plan to hurt everyone around him.
Su fraseo intenso e intricado era el equivalente sónico de las sesiones psicoanalíticas, probando los huecos profundos de su psique.
Her intense, intricate phrasing was the sonic equivalent of a psychoanalytic session, testing the deep, deep recesses of her psyche.
Palabra del día
la uva