Este es un candelabro muy elaborado e intricado de cuatro brazos. | This is a very elaborate and intricate four branches candelabra. |
¿No es un poco intricado, aun para ustedes dos? | Isn't that a little convoluted, even for the two of you? |
Es tan intricado que parece que eso fue diseñado por algo. | It's so intricate that it seems it was designed by something. |
No es solo que la Tierra tenga un intricado sistema reticular. | It is not just the Earth that has an intricate grid system. |
Los Kami empezaban a entender lo intricado que era el reino mortal. | The Kami had only begun to understand the intricacies of the mortal realm. |
Carlos Zapata crea esculturas extravagantes, excéntricas y atractivas que pueden mover vía mecánico intricado. | Carlos Zapata creates whimsical, outlandish, and visually appealing sculptures that can move via intricate mechanics. |
No solo por la hermosa variedad que suponen éstas, en el intricado mosaico del mundo. | It is not only because of their beautiful variety and the intricate mosaic of the world. |
Lo sutil, insidioso e intricado de la amenaza terrorista requiere una estrategia sistemática que incluya todas las disciplinas necesarias. | The subtle, insidious and devious of the threat requires a systematic approach encompassing all disciplines. |
Tu padre es un estafador despiadado que siempre tiene un intricado plan para lastimar a la gente que lo rodea. | Your father is a ruthless con man who always has a devious plan to hurt everyone around him. |
Su fraseo intenso e intricado era el equivalente sónico de las sesiones psicoanalíticas, probando los huecos profundos de su psique. | Her intense, intricate phrasing was the sonic equivalent of a psychoanalytic session, testing the deep, deep recesses of her psyche. |
