Confiamos, sin embargo, que el parlamento y el Gobierno de Eslovenia se den cuenta que este momento feliz podría interrumpirse bruscamente en el caso de que no ofrecieran una rápida y satisfactoria respuesta a la legítima reivindicación de las minorías de refugiados. | It is, however, our hope that the Slovene parliament and government will understand that this happy interlude could suddenly come to an end if it does not give a rapid and satisfactory response to the legitimate demands of the minorities and exiles. |
Lamentamos que la investigación de los acontecimientos en Drodro haya debido interrumpirse bruscamente debido a cuestiones de seguridad. | We regret that the investigation of the events in Drodro had to be cut short due to security constraints. |
El tratamiento con INOmax no debe interrumpirse bruscamente, de modo que la circulación en los pulmones de su bebé puede ajustarse al oxígeno/aire sin necesidad de INOmax. | Treatment with INOmax should not be stopped suddenly, so that the circulation in your baby's lungs is able to adjust to oxygen/air without INOmax. |
