We haven't got one. We're in the middle of an interregnum. | Ahora no tenemos, estamos en medio de un interregno. |
An interregnum is imminent. | Un interregno es inminente. |
In this interregnum you are to meet us and discover how you came to be. | En ese interregno vais a encontraros con nosotros y a descubrir cómo llegasteis a ser. |
This status will change once the new governance is declared, and until then, a sort of interregnum will prevail. | Ese estatus cambiará cuando se declare el nuevo gobierno, y hasta entonces prevalecerá algo de interregno. |
Years ago, I described this process as an interregnum, but with a prediction: the interim would last 30 years. | Hace años, lo llamé interregno. Con una predicción: este intermedio duraría 30 años. |
Here, Nietzsche has sometimes been proved right: peace is an interregnum between two periods of war. | Al respecto, se ha comprobado a veces que Nietszche tenía razón: la paz es el intervalo entre dos guerras. |
These are ensuring that the promised interregnum bridging this reality and First Contact rolls out as planned. | Éstas están asegurando que el prometido puente interregno entre esta realidad y el Primer Contacto marche como se ha planeado. |
It was, instead, a year of interregnum in the succession to the office of Holy Roman Emperor. | Era, en lugar, un año del interregnum en la sucesión a la oficina del emperador romano santo. |
It shouldn't have been a surprise that widespread theft would take place again during an interregnum in Baghdad. | No debiera haber sido sorprendente que se produjeran robos masivos otra vez durante el periodo de interregno en Bagdad. |
Humanitarian aid did arrive, but during this interregnum it has not continued for rehabilitation and development cooperation. | Ha llegado la ayuda humanitaria, pero no ha continuado durante dicho interregno, para la rehabilitación y la cooperación al desarrollo. |
