Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
O me internarán de vuelta y nunca más podré verlo.
Or they'll put me back inside and I won't see him at all.
Ahora, lo internarán, como debí hacerlo yo hace años.
They'll put him away now as I should have years ago.
Si no comes, te internarán.
If you don't eat they'll confine you.
Les internarán en campos para refugiados, como lo hace Australia?
Will they intern them in camps, as Australia does?
Me internarán, se lo aseguro.
Gonna put me into the hospital, I tell you that.
En su recorrido los pasajeros se internarán en medio de un paisaje boscoso y divisando espectaculares glaciares de montaña.
In this tour passengers are placed in a forested landscape and spectacular mountain glaciers.
Las aproximadamente dos horas de recorrido entre San Carlos y El Castillo nos internarán dentro de un mágico universo colmado de coloridas aves, vida silvestre y asombrosas selvas.
The approximately two-hour trip between San Carlos and El Castillo detain us in a magical world filled with colorful birds, wildlife and amazing forests.
Esto incluye cosas como cuando una persona va a salir del hospital y la internarán en una casa de convalecencia si no hay atención en el hogar.
This includes things like when a person is leaving the hospital and will be admitted to a nursing home if home care isn't available.
Ustedes asumieron la responsabilidad de salirse de este ciclo, y pronto se internarán dentro de una ruta más fácil mientras la oscuridad se retira de los corredores del poder.
You undertook a responsibility to see out this cycle, and it will soon develop into an easier path for you as the dark withdraw from the corridors of power.
Llamé a un amigo que es psiquiatra, y le pedí que no la internaran.
I called the, erm, psychiatrist who's a friend of mine and I asked him not to have her committed.
Palabra del día
el ponche de huevo