¿Podrías decirnos qué hizo que te interesaras en el ballet? | Could you tell us why you first became interested in ballet? |
Quería que te interesaras en el caso. | I wanted you to feel personally involved in the case. |
No te habrían invitado si no les interesaras. | They wouldn't have invited you if they weren't interested. |
Si te interesaras por otra mujer. | If you became interested in another woman. |
Si no fuera por tu pelo, no creo que me interesaras. | If it weren't for your hair, I don't think I'd be remotely interested in you. |
Me parecía raro que alguien como tú te interesaras en alguien como yo. | It seemed odd for a guy like you to be interested in a girl like me. |
Ciertamente no me entusiasma la idea, Pero me gustaría que te interesaras más en nosotros. | I'm certainly not keen on the idea, but I would like you to take a closer interest in us. |
Fue amable de tu parte que te interesaras en él. cuando la prensa le tenía cariño, pero, eh, esa carta ya ha sido jugada. | It was nice that you took an interest in him when he was the press's darling, but, that card's been played. |
Porque sabes que podrías tenerme lo cual hace que no estés interesado y eso significa que no me interesarías, aunque me interesaras. | Because you know you could have me, which makes you not interested, and that means I wouldn't be interested in you even if I were. |
Un día, te interesarás por muchos tipos de cosas nuevas. | One day, you find yourself being interested in all sorts of new things. |
