Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Podrías decirnos qué hizo que te interesaras en el ballet?
Could you tell us why you first became interested in ballet?
Quería que te interesaras en el caso.
I wanted you to feel personally involved in the case.
No te habrían invitado si no les interesaras.
They wouldn't have invited you if they weren't interested.
Si te interesaras por otra mujer.
If you became interested in another woman.
Si no fuera por tu pelo, no creo que me interesaras.
If it weren't for your hair, I don't think I'd be remotely interested in you.
Me parecía raro que alguien como tú te interesaras en alguien como yo.
It seemed odd for a guy like you to be interested in a girl like me.
Ciertamente no me entusiasma la idea, Pero me gustaría que te interesaras más en nosotros.
I'm certainly not keen on the idea, but I would like you to take a closer interest in us.
Fue amable de tu parte que te interesaras en él. cuando la prensa le tenía cariño, pero, eh, esa carta ya ha sido jugada.
It was nice that you took an interest in him when he was the press's darling, but, that card's been played.
Porque sabes que podrías tenerme lo cual hace que no estés interesado y eso significa que no me interesarías, aunque me interesaras.
Because you know you could have me, which makes you not interested, and that means I wouldn't be interested in you even if I were.
Un día, te interesarás por muchos tipos de cosas nuevas.
One day, you find yourself being interested in all sorts of new things.
Palabra del día
el dormilón