La gente con espíritus excelentes interceden por el mundo. | People with excellent spirits intercede for the world. |
¿Cuántos buscan a MI Abba YAHUVEH y realmente interceden y realmente oran. | How many seek MY Abba YAHUVEH and truly intercede and truly pray. |
Ellos interceden y oran por ti y tampoco no sabes sus nombres. | They intercede and they pray for you and yet their names you do not know. |
Ellos interceden y oran por ti y tampoco no sabéis sus nombres. | They intercede and they pray for you and yet their names you do not know. |
La relación con ellos no se interrumpe, se robustece; ellos interceden por nosotros (LG 49). | The relationship with them is not interrupted but flourishes; they intercede on our behalf (LG 49). |
Si el Espíritu del Señor en verdad tiene parte con nosotros, seremos personas que interceden. | If the Spirit of the Lord really has His way in us, we will be people of intercession. |
Funcionan como los divulgadores de las normas sociales; son los que interceden entre el gobierno y los ciudadanos. | It functions as the publisher of social norms which intercede between the government and its citizens. |
A través de mi trabajo, millares de caminos interceden y reflejan múltiples fuentes de inspiración que alimentan mi arte. | Throughout my work, myriad paths intersect and mirror the multiple sources of inspiration which nourish my art. |
Buscan la reparación de los pecados de la humanidad e interceden para pedir por la paz mundial. | Their role is one of reparation for the sins of mankind and intercession for world peace. |
María y todos los santos que interceden tendrían que ser omniscientes. Limitemos a los 1 billón de católicos. | Mary and all the mediating saints would have to be all knowing, that is omniscient. |
