El peticionario alega, inter alia, los siguiente: 1. | The petitioner alleges, inter alia, the following: 1. |
Las medidas nacionales deberán especificar, inter alia, los siguientes aspectos: | National measures shall, inter alia, specify the following: |
La declaración propuesta por el solicitante estaba redactada, inter alia, en los siguientes términos: | The claim proposed by the applicant was worded, inter alia, as follows: |
Dijeron que Río+20 podría instar, inter alia, a expandir el sistema global de comercio. | She said Rio+20 could encourage, inter alia, expansion of the global trading system. |
Esta obligación será aplicada, inter alia, a través de los párrafos 2 al 6. 2. | This obligation shall be applied, inter alia, through paragraphs 2 through 6. 2. |
Además, inter alia, Corte I.D.H. Condición Jurídica y Derechos de los Migrantes Indocumentados. | Also, inter alia, I/A Court H.R., Juridical Condition and Rights of the Undocumented Migrants. |
Dichos informes deberan cubrir exhaustivamente inter alia las áreas de: educación, salud, alimentación y vivienda. | These reports should fully cover, inter alia, education, health, nutrition and housing. |
La declaración propuesta por el solicitante estaba redactada, inter alia, en los siguientes términos: «Ayuda a quemar grasas». | The claim proposed by the applicant was worded, inter alia, as follows: ‘Helps to burn fat’. |
Estos beneficios incluyen, inter alia, proyectos de capacitación, generación de ingresos y empleo y acompañamiento psico social. | These benefits include, inter alia, projects for training, income and employment generation, and psychosocial accompaniment. |
El concepto de orden público podrá incluir, inter alia una condena por haber cometido un delito grave. | The notion of public order may, inter alia, cover a conviction for having committed a serious crime. |
