¿Una especie de vía de escape o más bien una forma para intentar expresar cierto mensaje? | Some kind of outlet or rather a way to try spread certain message? |
El día de nuestra boda de estaño, quiero intentar expresar mis sentimientos por usted con palabras. | On the day of our tin wedding, I want to try to express my feelings for you in words. |
Alternativamente, si te quieres poner aún más creativo, puedes intentar expresar tus sentimientos con una canción o un poema. | Alternatively, if you want to get even more creative you could try putting your feelings into a song or a poem. |
Señor Presidente, voy a intentar expresar el acuerdo de mi Grupo, mayoritario que no unánime. | Mr President, I shall do my best to convey the stance endorsed by the majority of my group if not unanimously. |
Sin embargo, debemos intentar expresar la intención original de aquel que dijo esas palabras de la manera más precisa posible. | But, we still have to try to deliver the original intention of the one who said those words as precisely as possible. |
Pienso que desde ya que esto es positivo, e intentar expresar o forzar la unidad monolítica en un grupo es un error. | I think that by all means this is positive and trying to express or force monolithic unity to a group is a mistake. |
Queríamos intentar expresar esta idea de niñez y qué se siente al crecer en un mundo que está hecho para otra gente. | We wanted to try and get across this idea of childhood and how it feels to grow up in a world that was made for other people. |
En consecuencia, su modo de trabajo no es específico de un encuentro en particular, sino que va más allá al intentar expresar ideas o sentimientos. | Consequently, the way she works is then not specific to a particular encounter; it goes beyond trying to express thoughts or feelings. |
Me gustaría intentar expresar con mis propias palabras los principios más importantes de la Enseñanza, tal como yo la entiendo y la interpreto. | I would like to make an attempt to express the most important tenets of the Teaching in my own words, and as I understand and interpret it. |
Pero esto es diferente Porque es una frágil y suave canción solo tienes que ser tú mismo, e intentar expresar tus emociones en tu rostro. | But this is different Because it's such a fragile and gentle song That you just have to be yourself, And just put across emotions from your face, you know. |
