Movilizar el interés y el apoyo necesrios insumió tiempo. | Mobilising the interest and support we needed took time. |
Nos insumió a todos días y, de hecho, semanas de negociaciones. | It took all of us days—indeed, weeks—of negotiations. |
El proyecto que culminó en el nuevo sistema insumió alrededor de dos años de estudios. | The project that culminated in the new system consumed around two years of research time. |
Llegar a un consenso insumió tiempo, pero una democracia basada en el consenso tendrá cimientos mucho más firmes. | It took time to achieve consensus, but a democracy built on consensus would have a much firmer foundation. |
En este caso, insumió seis meses el proceso de lograr que los estudiantes se sintieran suficientemente seguros para comunicar sus verdaderas necesidades de aprendizaje. | In this case, it took six months before the learners felt secure enough to share their real learning needs. |
Los peticionarios sostienen también que existió un retardo injustificado en la investigación policial, que insumió siete meses, tras lo cual el caso fue remitido a la Fiscalía Pública. | The petitioners further claim that there were undue delays in the police investigation, which lasted 7 months, after which the case was transmitted to the DPP. |
Jan Morgan, sobre la base de pruebas anecdóticas aportadas por asesores de AusAID y sus copartícipes en Papua Nueva Guinea, también dice que establecer relaciones de confianza insumió seis meses. | Jan Morgan, based on anecdotal evidence from AusAID advisers and their counterparts in Papua New Guinea, also mentions that it takes six months to build trusting relationships. |
El trabajo necesario para crear las nuevas páginas y verificar que se ajustaran a las normas insumió tiempo adicional de producción, que aumentó en al menos un 20%. | The additional effort required to create the new pages and to validate them against the standards has required additional production time, which has increased by at least 20 per cent. |
Asimismo, el ejército norteamericano impidió el aterrizaje de vuelos conteniendo ayuda humanitaria en el aeropuerto de Puerto Príncipe durante los dos días que le insumió tomar el control del mismo para recibir a la Secretaria de Estado Hillary Clinton. | Also, the US army prevented planes with humanitarian aid to land on Port-au-Prince during two days due to the operation to receive Secretary of State Hillary Clinton. |
El ejército estadounidense impidió inclusive el aterrizaje de vuelos con ayuda humanitaria en el aeropuerto de Puerto Príncipe durante los dos días que le insumió tomar el control de ese centro para recibir a la Secretaria de Estado de su país, Hillary Clinton. | The US military even prevented flights with humanitarian aid from landing in Port-au Prince's airport during the two days it took them to take control of the airport to receive US Secretary of State, Hillary Clinton. |
