Aunque suene increíble, quien le insufló nueva vida fue precisamente la comandancia de nuestro Ejército. | Incredible as it sounds, it was given new life by our army command. |
Una tras otra, la familia Cazes fue comprando las casas abandonadas y le insufló un nuevo dinamismo. | One after the other, the Cazes family bought up the deserted houses, bringing a new lease of life to the place. |
Estoy seguro de que Swami Vishnudevananda vio en mí y me insufló un sueño, que yo no supe al principio entender. | I am sure that Swami Vishnudevananda saw in me and gave me a dream, that I not I knew at the beginning to understand. |
El alma que Él insufló sobre esta obra de Sus Manos nuestro cuerpo fue grabado con algo de Su amor Su poder creativo Su fuerza. | The soul He breathed into this work of His Hands—our body—was imprinted with some of His love—His creative power—His strength. |
La etil-vanillina realzó el afelpado escote de Shalimar. Hedione® insufló su brillo a Eau Sauvage. Y ningún aroma contemporáneo podría prescindir del almizcle sintético o del omnipresente Iso E Super. | Hedione® breathed its radiance into Eau Sauvage. And no contemporary scent could do without synthetic musk or the ubiquitous Iso E Super. |
Eso nos insufló coraje y fe en nuestra fortaleza, y quiero aprovechar esta ocasión para expresar mi gratitud a quienes estuvieron a nuestro lado en aquellos momentos. | This gave us courage and a belief in our own strength, and I should like to take this opportunity to express my gratitude to those who stood by us at that time. |
En el verano de 1917, en plena Primera Guerra Mundial, insufló motivación y amplitud de miras a 16.000 mineros que estaban en huelga contra la Anaconda Copper Company en Butte (Montana). | In the summer of 1917, the midst of World War I, he brought inspiration and vision to 16,000 miners on strike against the Anaconda Copper Company in Butte, Montana. |
En definitiva, un bonito acto que insufló ánimos a todos aquellos que desarrollan la difícil tarea de convertir nuestro entorno en un lugar más agradable y humano en el que vivir. | All in all, it was a beautiful ceremony which breathed encouragement into all those working in the difficult task of making our surroundings a more pleasant and human place to live in. |
La lancé previamente, pero no tenía el arreglo correcto, así que me junté con el productor Ben Tanner que la insufló nuevamente vida; así que diría que esa es mi canción favorita en el disco. | I released it previously but it wasn't the right arrangement, but I paired up with the producer Ben Tanner who brought it back to life; so I would say that's my favourite song on the album. |
Hacia mediados y finales de los años 90 comenzaron las inversiones extranjeras y la entrada de capitales, otorgando un respiro al régimen y, ya a finales de la década, la aparición casi providencial de Hugo Chávez en el escenario insufló nueva vida al castrismo. | By the mid to late 1990's foreign investment and capital inflows began, giving a respite to the Castro regime and, at the end of the decade, the almost providential appearance of Hugo Chávez on the stage breathed new life into the regime. |
