Las líneas aéreas de la UE y de Israel instaurarán procedimientos que permitan establecer: | EU and Israeli airlines shall implement procedures which allow for the production: |
Los Estados miembros instaurarán un sistema apropiado para la supervisión de los grupos de acción local. | The Member States shall implement an appropriate system for supervision of local action groups. |
Y un tercer partido pide que se le vote porque instaurarán una teocracia. | And then you have a third party saying, "Vote for us; we'll establish a theocracy." |
Si se produce hipotensión, se colocará al paciente en posición supina y se instaurarán medidas de corrección del volumen sanguíneo. | If hypotension occurs, the patient should be placed in a supine position and blood volume correction should be undertaken. |
A nuestro criterio, esos esfuerzos y esa cooperación instaurarán en el continente la paz duradera y el desarrollo sostenible que tanto deseamos. | Such efforts and cooperation, in our view, will bring lasting, much-needed peace and sustainable development to the continent. |
Si aparecen signos o síntomas de insuficiencia hepática, se interrumpirá el tratamiento con SUTENT y se instaurarán las medidas de soporte adecuadas. | If signs or symptoms of hepatic failure are present, SUTENT should be discontinued and appropriate supportive care should be provided. |
La estructura de ejecución especializada será responsable de supervisar los proyectos y se instaurarán procedimientos operativos comunes para gestionar el ciclo completo del proyecto. | The dedicated implementation structure shall be responsible for monitoring projects and common operational procedures to manage the full project cycle shall be in place. |
En tales casos, los Estados miembros instaurarán prácticas contables completas y transparentes para garantizar que no recaigan sobre los usuarios del espacio aéreo costes duplicados. | In such cases, Member States shall put in place comprehensive and transparent accounting practices to ensure that airspace users are not charged twice. |
Los proveedores instaurarán procedimientos internos para responder a las solicitudes de acceso a los datos personales de los usuarios con arreglo a las disposiciones nacionales promulgadas de conformidad con el apartado 1. | Providers shall establish internal procedures for responding to requests for access to users' personal data based on national provisions adopted pursuant to paragraph 1. |
Los proveedores instaurarán procedimientos internos para responder a las solicitudes de acceso a los datos personales de los usuarios con arreglo a las disposiciones nacionales promulgadas de conformidad con el apartado 1. | Providers shall establish internal procedures for responding to requests for access to users' personal data based on national provisions adopted pursuant to paragraph 1. |
