Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este engaño insospechado ha servido a los ESTAFADORES hasta ahora.
This deception being unsuspected, it has served the TRICKSTERS until now.
¡Cuánto de aquello que es insospechado está oculto del durmiente corazón!
How much that is unexpected is concealed from the sleeping heart!
Los sueños revelan un contenido insospechado, ya que señalizan deseos contenidos en el inconsciente.
Dreams reveal an unsuspected content, since they signal desires contained in the unconscious.
El mismo estaba admirado de ese insospechado crecimiento.
He was himself admired this unexpected growth in his work.
¡Descubrimiento de un París insólito e insospechado!
Discovering an unusual and unsuspected side of Paris!
En efecto, por aquí sembrado lo insospechado.
In effect, here the unsuspected is sown.
El Anticristo, insospechado y secundado por todos los que engañó, penetra en todas partes.
The Antichrist, unsuspected and encouraged by all those he has deceived, penetrates everywhere.
Plutón fue un descubrimiento insospechado.
Pluto's was a serendipitous discovery.
Habla con tu voz aquel ángel seducido por una magia, un cuerpo, un vocablo insospechado.
That angel speaks with your voice, seduced by magic, body, an unsuspected word.
Y esto es desconocido, insospechado, quizás para usted, parte de adquirir la destreza o habilidad.
And that is an unknown—unsuspected, maybe, by you—part of acquiring the skill or ability.
Palabra del día
congelado