Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
My aunt, she's kind of an insomniac.
Mi tía es un poco insomne.
Who could sleep in with an insomniac grandmother roaming around the place all night?
¿Quién puede dormir con una abuela insomne vagando por la casa toda la noche?
This is why my dad's an insomniac.
Por eso mi papá sufre de insomnio.
I'm not saying I'm, like... an insomniac or any...
No estoy diciendo que sea insomne ni nada...
Don't turn yourself into an insomniac.
No te conviertas en un insomne maníaco.
Sir, I'm an insomniac that's why I work as a watchman.
Señor, sufro de la enfermedad de insomnio. Por eso trabajo de sereno.
I'm a dedicated insomniac.
Soy una persona insomne.
In its place, the insomniac, perennial beat of the screen strives to offer new registers to our literary imaginaries.
En su lugar, el latido insomne y perenne de la pantalla lucha por ofrecer nuevos registros a nuestros imaginarios literarios.
GABA supplementation is by no means just for those who are stressed, anxious, insomniac, hypertensive, overweight or obese.
Una cura de GABA no es solo para personas estresadas, ansiosas, hipertensas, con sobrepeso, obesas o con insomnio.
Thanks to my insomniac tendencies, I often find it hard to fall asleep, and, almost miraculously, I've been sleeping better.
Gracias a mis tendencias insomnes, a menudo me cuesta conciliar el sueño y, casi milagrosamente, he estado durmiendo mejor.
Palabra del día
el acertijo