Tenebrism was iniciated by Caravaggio in Italy. | El tenebrismo fue iniciado en Italia por Caravaggio. |
The iniciated turns to be the victim, the baptism becomes a sacrifice. | El iniciado termina siendo víctima, el bautismo, un sacrificio. |
King Charles III of Spain, in the second half of s.XVIII, iniciated its construction. | Su construcción la inició el rey Carlos III de España en los inicios de la segunda mitad del siglo XVIII. |
During His stay in Hungry Yatra, Srila Guru Maharaja were with the devotees and iniciated new members of the Vrinda Family. | Durante Su estadía en Hungría Yatra Srila Guru Maharaj compartió con los devotos e inició a los nuevos integrantes de la familia Vrinda. |
If a person has not been iniciated in a symbol and used it, this use may remove 1 percent of capacity the symbol itself. | Si una persona que no ha sido iniciada en un símbolo lo utiliza, de este uso puede que saque un 1 por ciento de la capacidad del propio símbolo. |
His boxes from the series Equilibrio, iniciated in 1985, combine elements from construction and geometry, such as suspended plumb lines, maps, and geometric bodies. | Las cajas de la serie Equilibrio, iniciadas en 1985, combinan elementos de la construcción y la geometría, como plomadas suspendidas por un hilo, nivel, planos y cuerpos geométricos. |
Dear brother, the stages that will be iniciated on Earth will be very painful and difficult, and the maximum of information that is passed to your similar are of great help. | Hermanos queridos, las etapas que se iniciarán en la Tierra serán muy dolorosas y difíciles, por lo que el máximo de información que fuera pasada a sus semejantes es de gran ayuda. |
Regarding the disciplinary investigation, the petitioners claim that on June 6, 2001, the Office of the Attorney General iniciated disciplinary proceedings against ten public servants for the Chengue massacre. | En cuanto a la investigación disciplinaria, los peticionarios sostienen que el 6 de junio de 2001 la Procuraduría General de la Nación inició un proceso disciplinario contra diez servidores públicos por la masacre de Chengue. |
Since September 1997 the Cuban Government iniciated the legalization of renting private houses and apartments, this has gained extraordinary acceptance with tourists who undertake independent travels to our country. | A partir de septiembre de 1997, el Gobierno Cubano legalizó la posibilidad de que el turista alquile habitaciones o apartamentos, lo cual ha tenido una extraordinaria aceptación por los turistas que viajan de forma independiente a nuestro país. |
However, since renal deterioration begun after these drugs were iniciated and their remotion led to a clear renal function recovery we considered antibiotics as the main cause of this disturbance. | Sin embargo, si se tiene en cuenta que el deterioro renal comenzó después de su uso, y su remoción condujo a la recuperación del fracaso renal, dichos antibióticos pueden ser considerados los principales causantes de la insuficiencia renal. |
