No sumemos a ese error la infravaloración del biogás. | Let us not compound that error by undervaluing biogas. |
Esto se traduce en una infravaloración considerable de su repercusión en las mujeres [16]. | This leads to a substantial undervaluation of the impact on women [16]. |
Sería quitar importancia a la situación y también una infravaloración. | That would be to play down the situation and also to underestimate it. |
Esto se debe, en parte, a una infravaloración del cuidado por parte de la propia enfermera. | This is due, in part, to an underestimation of care by the nurse herself. |
El olvido del dogma camina hoy, codo con codo, con la infravaloración de la herejía. | Forgetfulness regarding dogma today goes hand in hand with the underrating of heresy. |
La aplicación del método R&E, ¿ha producido una infravaloración general de las redes de BT y Kingston? | Does the R&E method result in an overall undervaluation of BT's and Kingston's networks? |
Muchas de las causas de los problemas de Europa residen, sin duda, en esta infravaloración culpable y deliberada. | Certainly, many of the reasons for the problems of Europe lie in this culpable and deliberate undervaluation. |
De esta infravaloración nace la necesidad de conocer de cerca y hacer visible nuestro entorno más cercano y personal. | This underestimation comes the need to get up close and make visible our immediate and personal environment. |
Este nuevo dispositivo elimina los errores de la prueba, como son la sobrestimación o la infravaloración de la amplitud de acomodación. | This new device eliminates test errors such as overestimating or underestimating the accommodation amplitude. |
Perpetúa la discriminación, la infravaloración social del trabajo y el papel secundario esperado de la mujer; | It perpetuates discrimination, social undervalue of work and the subordinate role expected from women; |
