He was the last ICTY indictee still at large. | Era el último inculpado por el TPIY aún en libertad. |
One indictee, Mr. Johnny Paul Koroma, is still at large. | Uno de los acusados, el Sr. Johnny Paul Koroma, todavía está prófugo. |
ICC indictee Ahmed Haroun is the current governor of North Kordofan. | Ahmed Haroun, inculpado por la CPI, es el actual gobernador de Kordofán septentrional. |
One particularly well-known indictee is Félicien Kabuga. | Un acusado muy conocido es Félicien Kabuga. |
On 15 January, Republika Srpska authorities transferred indictee Savo Todovic to The Hague. | El 15 de enero, las autoridades de la República Srpska transfirieron al acusado Savo Todovic a La Haya. |
That information would enable the most sought-after indictee to be brought to face the Tribunal. | Es esta información la que permitirá que el acusado más buscado sea llevado ante el Tribunal. |
Most recently, the Bosnian Croat indictee Miroslav Bralo surrendered to the ICTY authorities. | Más recientemente, el acusado croata de Bosnia Miroslav Bralo se entregó a las autoridades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. |
We acknowledge the recent unsuccessful attempt by the Serb authorities to capture fugitive indictee Stojan Zupljanin, but that is not enough. | Reconocemos el reciente intento infructuoso de las autoridades serbias de capturar al acusado fugitivo Stojan Zupljanin, pero eso no es suficiente. |
States parties to the Rome Statute have the responsibility to arrest and surrender any indictee travelling to its territory. | Los Estados partes en el Estatuto de Roma tienen la responsabilidad de detener y entregar a todo acusado que viaje a su territorio. |
A frequent criticism of the Tribunals is the long pre-trial delays after the indictee has been taken into custody. | Se critica con frecuencia a los Tribunales por las largas demoras para iniciar el juicio después de la detención de los acusados. |
