A fin de crear una cultura de amistad y entendimiento entre la población de Zambia, como queda dicho, en octubre de 2003 el Estado Parte organizó una indaba (reunión) nacional. | In an effort to build a culture of friendship and understanding among the people of Zambia, as earlier stated, the State party organized a national indaba (meeting) in October 2003. |
Esta indaba debe reunir a los dirigentes políticos, la sociedad civil y el sector privado para debatir sobre la región e idear soluciones a los problemas que han acosado a la región durante decenios, por no decir siglos. | This indaba must bring members of the political leadership, civil society and the private sector together to deliberate on their region and devise appropriate solutions to the problems that have bedevilled the region for decades, if not centuries. |
Durante las consultas ministeriales de Indaba, las opciones fueron revisadas. | During the Indaba ministerial consultations, the options were revised. |
El Indaba Hotel & Conference Centre ofrece un servicio de traslado al centro comercial Fourways y al complejo Montecasino. | The Indaba Hotel & Conference Centre offers a shuttle service to the Fourways Shopping Mall and the Montecasino. |
El Hotel Indaba and Conference Centre es un hotel de 4 estrellas situado justo al norte del distrito comercial y financiero de Sandton. | The Indaba Hotel and Conference Centre is a 4-star hotel located just north of the business and commercial district of Sandton. |
Piscina 2.9 Si decides alojarte en Indaba Hotel de Midrand, estarás a menos de diez minutos en coche de Montecasino y Hospital Life Fourways. | Pool 2.9 With a stay at Indaba Hotel in Midrand, you'll be within a 10-minute drive of Montecasino and Life Fourways Hospital. |
El equipo de Design Indaba está trabajando en este momento con sus asociados internacionales para establecer plataformas similares en otras ciudades, como Ámsterdam y Shanghai. | The Design Indaba team is now working with its international partners to establish similar platforms in other cities, including Amsterdam and Shanghai. |
Por el contrario, los ministros, negociadores y representantes de los jóvenes se vieron en algunos momentos compitiendo por el mismo asiento en la sala de Indaba. | In contrast, Ministers, negotiators and youth delegates found themselves sometimes competing for the same seat in the Indaba room. |
Padare también utiliza una plataforma de mayor nivel, conocida como Indaba, en la que participan los propios jefes para promover una mayor acción en sus respectivas comunidades. | A higher-level platform known as Indaba is also used by Padare to engage the Chiefs themselves to advocate for greater action in their respective communities. |
En la zona norte de la ciudad, a lo largo de la Ruta del Patrimonio de Indaba, se encuentra Phoenix, lugar donde Mahatma Gandhi compartió su creencia en la resistencia pasiva. | North of Durban, along the Indaba Heritage Route, is Phoenix, where Mahatma Gandhi shared his belief in the passive resistance movement. |
