Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ella no incumpliría su palabra. | She wouldn't break her word. |
Si lo hiciera incumpliría mi promesa. | If I did, it would be a promise I couldn't keep. |
Ninguno de los dos la incumpliría. | Neither would break it. |
Lo que ahora viene son quiebras bancarias causadas por los swaps de incumplimiento de crédito (es decir, las garantías de que Grecia no incumpliría sus pagos), dicen las fuentes. | What is now coming is bank failures caused by credit default swaps (ie guarantees that Greece would not default), the sources say. |
La SAS Gîtes de France se reserva el derecho de excluir sin preaviso cualquier Miembro que desconocería o incumpliría las presentes disposiciones y de suprimir las experiencias asociadas. | SAS Gîtes de France reserves the right to exclude any Member who ignores and does not comply with the present dispositions, and to withdraw the associated experiences. |
Por lo tanto, la Comisión es de la opinión de que, si el proyecto se ejecuta en su forma actual, incumpliría las directivas sobre aves y hábitats. | Therefore, the Commission is of the opinion that, if the project is executed in its current form, it would be in breach of the directives on birds and habitats. |
De lo contrario, se incumpliría el principio de subsidiariedad y se restaría autoridad a la naturaleza de una directiva. | Nevertheless, a higher level of consumer protection must fall to Member States at national level, otherwise the subsidiarity principle will be breached and the nature of a directive will be undermined. |
Se subraya que la SAS Gîtes de France se reserva el derecho de suprimir, sin ninguna notificación previa, cualquier contenido o todo miembro que incumpliría estas condiciones e interdicciones. | It should be stressed that SAS Gîtes de France reserves the right to withdraw any content or member that does not respect these conditions and prohibitions, without any manner of prior notification. |
Recordará que este Parlamento había insistido en que bajo ninguna circunstancia debería invitarse al Ministro de Asuntos Exteriores zimbabwense a la Conferencia Ministerial de Copenhague, porque esto incumpliría de modo flagrante la prohibición de viajar a la UE. | You will recall that this Parliament had insisted that under no circumstances should the Zimbabwean Foreign Minister be invited to the Copenhagen Ministerial Conference, as this would be in flagrant breach of the EU travel ban. |
De ello se desprendía que, como no se había llegado a ningún otro acuerdo, el vendedor debería haber cargado las mercaderías el 10 de diciembre, como se estipulaba en el contrato de origen; de lo contrario incumpliría el contrato. | Consequently, the seller should have loaded the goods on 10 December as stipulated in the original contract since no new agreement was reached; otherwise, the seller would breach the contract. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!