Compared to traditional pools, this is a huge advantage in terms of the environment and the reduction of incon- venience for the custom- er. | En comparación con las piscinas tradicionales, esto representa un gran beneficio medioambiental y una reducción de las molestias para el cliente. |
For instance, few randomized trials existed, the trials that did exist were somewhat incon- sistent, or the trials were not directly relevant to the recommendation. | Por ejemplo: había pocos en sayos aleatorizados, los ensayos existentes eran algo inconstantes, o los estudios no se relacionaban directamente con las recomendaciones. |
Although Baby may disrupt your household for a few days just as a real infant would, I'm sure you will agree the valuable lessons your child will learn far outweigh a few days of possible incon- venience. | Aunque Bebé podría molestar a la familia por unos días (como un bebé real hará), estoy seguro de que usted estará de acuerdo en valorar las lecciones que su hijo(a) aprenderá del programa. |
RECOGNIZING that through the succession of ses-sions of the General Assembly and World Conser- vation Congress, there are several instances in which Resolutions or Recommendations are incon- sistent, and even contradictory, on particular issues; | RECONOCIENDO que a raíz de esa sucesión de sesiones de la Asamblea General y del Congreso Mundial de la Naturaleza, se dan varios casos en que las Resoluciones o Recomendaciones resultan incoherentes, e incluso contradictorias, en relación a determinadas cuestiones; |
