En Setiembre de 2009 se inaguró el ala izquierda de nuestras instalaciones. | In September 2009, inaugurated the left wing of our facilities. |
El pasado mes de octubre la cadena hotelera Star Inn inaguró su primer hotel en Budapest. | Last October, the Star Inn hotel chain inaugurated its first hotel in Budapest. |
Finalmente, luego de enfrentamientos con la opinión pública que no la aceptaban, se inaguró el 31 de marzo de 1889. | Finally, after winning the battle of public opinion that did not agree with the idea, it opened its doors the 31st of March of 1889. |
El 23 de noviembre, S.E. Mons. Clemens inaguró la exposición de arte sacro de la pintora Karen Thomas en la Basílica Santa Maria in Montesanto de Roma. | On 23 November, Bishop Clemens inaugurated the exhibition of sacred art by the painter Karen Thomas in the basilica of S. Maria in Montesanto in Rome. |
Una gran balanza de platillos fue colocada en el medio del camino de la entrada principal del templo. SS Jayapataka Swami inaguró la ceremonia fijando el ejemplo. | A large balance-type scale was set up in the middle doorway of the main entrance to the temple. H.H. Jayapataka Swami inaugurated the ceremony by setting an example. |
Regalándonos la contraseña que servía para acceder a las partes ocultas de la página web, se inaguró el juego de realidad alternativa The Lost Experience (La Experiencia Lost) para todos los jugadores. | Giving over the password to access the hidden parts of the website, she effectively started the Lost Experience ARG for all players. |
Lo que se sabe es que Robert Turner un ejecutivo de casinos presentó el jugador de Omaha póker Billy Boyd, quien luego inaguró el juego de Omaha en el Golden Nugget Casino en Las Vegas. | What is known is that casino executive Robert Turner introduced the Omaha poker player Billy Boyd, who then offered the game of Omaha at the Golden Nugget Casino in Las Vegas. |
De esta manera, el Tirthankara Majavira inaguró una nueva era de esperanza y aspiraciones para la gente común y tuvo un éxito considerable para cambiar la vida, puntos de vista y valoresd e la gente. | In this way Tirthankara Mahavira ushered in a new era of hope and aspirations for the common people and succeeded in considerably changing the life, outlook and values of the people. |
Además de poseer un elevado número de rápidos telesillas y telecabinas, posee dos funiculares, siendo el de Tignes de última generación que se inaguró para las olimpiadas de invierno de Alvertville en el año 1992. | In addition to having a high number of fast lifts and cable cars, has two lifts, with the latest generation of Tignes that was opened for the Winter Olympics Games of Alvertville in 1992. |
Pétain, el cual defendió exitosamente en Verdun, inaguró un gran osario en 1920 donde los huesos de los jovenes de aquellos fallecidos pueden ser recordados por sus familias quienes no pudieron tener tumbas para llorar. | Pétain, who successfully defended Verdun, inaugurated a large ossuary in 1920 where the young bones of those harvest by the Reaper's mighty scythe could be mourned by their families who so far did not even have a grave to weep on. |
