Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Wrong, but in fairness, I left something out.
Erróneo, pero siguiendo las reglas, no te tenido todo en cuenta.
I need to handle those around me justly—practicing patience and dealing with others in fairness, without partiality.
Debo de tratar a los que me rodean mejor, practicando la paciencia, la justicia y la misericordia, bendiciendo a los demás con lo que no merecen pero si tanto necesitan.
There is one further piece of information that I should have added to this in fairness to the official working in my Directorate-General who by implication was criticised by Mr Graefe zu Baringdorf.
Hay otro dato que yo debería haber añadido haciendo justicia al funcionario que trabaja en mi Dirección General y que, implícitamente, fue criticado por el Sr. Graefe zu Baringdorf.
CNM members then deliberate in private and make a decision in justice and in fairness, which is announced in the form of a resolution.
Luego los miembros del CNM deliberan en privado y toman una decisión en conciencia, según lo cual no tienen obligación de motivar sus decisiones, la cual se comunica por medio de una resolución.
That explains why numerous rules of economics designed within and for the great continental units cannot in fairness be applied to the island regions without corrective mechanisms.
Ello explica por qué muchas de las reglas del juego económico, concebidas en las grandes masas continentales y destinadas a ellas, son objetivamente inaplicables a las regiones insulares cuando se carece de medidas correctoras reales.
If, as a matter of law, a signature is to be attributed to a particular person, then in fairness to that person it is necessary to ensure that the technical features of the signature are technically reliable.
Si, jurídicamente, se va a atribuir una firma a una determinada persona, en tal caso, para ser justos con esa persona, es preciso asegurar que las características de la firma sean técnicamente fiables.
Mr President, from the earliest days of the Treaties of Paris and Rome, the European project has elevated the goal of supranationalism over that of freedom or democracy and, in fairness, it is exporting its ideology.
Señor Presidente, desde los primeros días de los Tratados de París y Roma, el proyecto europeo ha elevado el objetivo de la supranacionalidad sobre el de la libertad o la democracia y, francamente, está exportando su ideología.
Monjoronson: I thank the questioner for their expression of concern over the apparent discrepancy in fairness as they perceive it, but I will have to come around to that aspect of how they see it as being an important determining factor on their question.
Monjoronson: Agradezco al interrogador por expresar su preocupación sobre las discrepancias aparentes en la imparcialidad, tal como la perciben, tendré que tomar el aspecto de cómo lo ven, ya que es un factor importante y determinante en su pregunta.
Well, in fairness we've done well out of the agreement, too.
Bueno, en justicia hemos hecho bien, fuera del acuerdo, también.
But in fairness to Jane, she didn't know any of that.
Pero para hacer justicia a Jane, ella no sabía nada de eso.
Palabra del día
la miel