Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Revise su informe de crédito e impugne los errores que pueda encontrar.
Review your credit report and dispute any errors that you find.
¿No hay otra forma de hacer que el juez impugne el testamento?
There's no other way to get the court to overturn the will?
Por lo que debemos trabajar todos juntos para asegurarnos de que se impugne.
So we must all work together to ensure it is thoroughly challenged.
El Estado no ha aportado observación o prueba alguna que impugne esas alegaciones.
The State has not provided any observations or evidence to contend these allegations.
Combata los mitos con datos: en Internet y en la conversación cotidiana, impugne los estereotipos dañinos.
Combat myths with facts: in online and daily conversations, challenge harmful stereotypes.
TAL prevé que tal impugne elevada de cuestión y llanos de las tarifas poursuivr tienen en del 2015.
SUCH previews that such context of elevated question and lowlands rates will continue in 2015.
El escrito deberá ir acompañado de una copia conforme de la decisión del Comité de Arbitraje que se impugne.
The appeal shall be accompanied by a certified copy of the decision of the Arbitration Committee which is contested.
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
Where an order for provisional measures is successfully challenged, the measures would generally terminate or be modified by the court.
Normalmente se celebrará una vista cuando se impugne una decisión administrativa por la que se imponga una medida disciplinaria.
A hearing shall normally be held following an appeal against an administrative decision imposing a disciplinary measure.
La carga de la prueba está pues, en la parte que impugne la determinación del DOC, para demostrar que es errónea.
The burden is thus on the party challenging Commerce's determination to demonstrate that it is wrong.
Palabra del día
el propósito