Estoy totalmente convencido de que solo harían falta seis meses para que la situación presupuestaria de los Estados miembros imposibilitara prácticamente cualquier solución. | I am firmly convinced that it would take only six months for the Budget situation in the Member States to make a solution almost impossible. |
En caso de que ocurriere un imprevisto en la propiedad previa llegada del huésped que imposibilitara su estadía allí, se le devolverá el dinero recibido en concepto de seña. | Should an unforeseen event in the property occur, prior to the arrival of the guest that ruled out the possibility of his stay there, the previously received money from the reservation will be returned. |
La Asamblea General debería elegirlos por una mayoría de votos que imposibilitara la pertenencia de un país cuyo Gobierno se comporte de modo que pudiera generar dudas respecto a sus credenciales en materia de de derechos humanos. | They ought to be elected by the General Assembly according to a voting majority that would make membership impossible for a country whose government behaves in a way that may lead to doubts about its human rights credentials. |
Esto imposibilitará que Eslovenia pueda alcanzar la meta común. | This will make it impossible for Slovenia to reach the common goal. |
Aquí usted no imposibilitará $10,000 cada día, que es simple comercio de opciones binarias. | Here you will not make $10.000 each day, which is simple impossible trading binary options. |
La consumición pequeña, las comidas cuidadosamente equilibradas cada 4-5 horas imposibilitará hambre y fatiga en la mayoría de la gente. | Eating small, carefully balanced meals every 4-5 hours will preclude hunger and fatigue in most people. |
La negativa a facilitar los datos personales solicitados imposibilitará el acceso a dicha información desde el sitio web. | Refusal to provide the personal data requested will make it impossible to access this information through the website. |
La negativa a facilitar los datos personales solicitados imposibilitará que se pueda gestionar y tramitar su solicitud de empleo. | Refusal to provide the personal data requested will make it impossible to process the job application. |
La simple cantidad de publicidad que mi caso está recibiendo, imposibilitará sin embargo que me quiten del medio. | The sheer amount of publicity my case is getting will, however, make it impossible for them to remove me. |
Si el corte se calienta demasiado, la savia del árbol sellará el extremo e imposibilitará la absorción de agua. | If the cut gets hot enough, the sap in the tree will seal the end and make water absorption impossible. |
