Los precios se imponían, no surgían de la competencia en un mercado libre. | Prices were imposed, not formed by competition on the free market. |
Los intereses del grupo imponían la práctica del canibalismo. | Group interests dictated the practice of cannibalism. |
Y fue consumiéndose bajo las múltiples restricciones que se le imponían. | She began to chafe under the many restrictions placed on her. |
Sin lugar a dudas, tales atavíos imponían respeto. | No doubt, such trappings commanded respect. |
Los acontecimientos se imponían vertiginosamente en una especie de nebulosa de inconsciencia e incredulidad. | The events imposed themselves vertiginously in a sort of nebula of unconsciousness and disbelief. |
Con frecuencia se imponían estrategias de protección incompatibles con el imperio de la ley. | Protection strategies were often sought outside the rule of law. |
Los señores feudales imponían el orden social con su pequeño ejército profesional y pandillas armadas. | The feudal lords enforced the social order with their small professional army and armed gangs. |
Este principio era sobre todo importante cuando los distintos procedimientos imponían cargas administrativas sumamente diferentes. | This principle was particularly important when the different procedures imposed vastly different administrative burdens. |
La OIT señaló que las restricciones a la circulación imponían consecuencias diferentes para hombres y mujeres. | The ILO noted that mobility restrictions entailed different consequences for men and women. |
No se imponían expresamente normas uniformes en todos los aspectos del derecho personal. | The law did not specifically impose uniform rules in all areas of personal law. |
