La gran mayoría es descartada por su propia impericia. | Most are discarded due to their own inexpertness. |
¿Dónde creéis que vais con tanta imprudencia e impericia en vuestras acciones? | Where do you think to go with such imprudence and inability in your actions? |
Cuestiones de fondo: Imposibilidad de obtener reparación por vía civil debido a la supuesta impericia de la representación letrada; dilación excesiva. | Substantive issues: Inability to obtain redress in a civil suit due to alleged mishandling of legal representation; undue delay. |
Lo único adelantado por voceros militares es que el accidente no se produjo por impericia de los pilotos venezolanos. | The only information given by the military is that the accident was not due to Venezuelan pilot ignorance. |
Según este reporte, de 25.588 accidentes que se produjeron durante el 2010, la impericia fue el factor determinante en 13.088 casos. | According to this report, of the 25.588 of accidents occurred during 2010, the inexperience was the determining factor in 13.088 cases. |
Los peticionarios destacan que los resultados de dicho examen ponen de manifiesto la impericia de los médicos que trataron la presunta víctima. | The petitioners underscore the fact that the results of that examination revealed the incompetence of the attending physicians. |
Sus pensamientos, cual chimeneas, trabajando a todo vapor, expulsan los tóxicos pensamientos que por impericia espiritural se acumulan, tornando denso el ambiente interno de cada criatura. | Your thoughts like tubes they expel the harmful thoughts stored due the spiritual inability, turning dense internal atmosphere in each creature. |
Sería absolutamente impensable hacer recaer sobre las víctimas una parte de los perjuicios que han sufrido exclusivamente por la impericia de un contaminador. | It would be quite unthinkable to insist that victims should bear any part of the costs of the damages they have suffered due to the incompetence of a polluter. |
Incluso hay impericia para valorar los recursos regionales y promover una economía transformativa y no extractiva, para beneficiar a la región y a sus pobladores. | There is also an inability to value regional resources and promote an economy that is transformative and not extractivist, in order to benefit the region and its population. |
Representa la cabeza de su sirvienta, escaneada, naturalmente, dominicana, también naturalmente, y lo que hay alrededor (aunque mi impericia impida identificarlo) son zapatos. | It represents his hose keeper's head, scanned, of course, from the Dominican Republic, also of course, and what there is around it (although my lack of skilfulness could impede to identify it) are shoes. |
