Se podría pensar de la persona que más (más imperdonablemente) traicionado su confianza. | You might think of the person who most (most unforgivably) betrayed your trust. |
La polémica que Lenin dirige hacia el KAPD es escandalosamente superficial e imperdonablemente inepta. | The polemic which Lenin directs at the KAPD is scandalously superficial and inexcusably inept. |
Para ser franco una vez más: en una medida muy grande, TODAS esas intervenciones se han desaprovechado imperdonablemente. | To be blunt once again: they have ALL been, to a very large extent, criminally squandered. |
Esto no ha ocurrido aún nunca y se ha ignorado sistemática e imperdonablemente en todos los acuerdos importantes de los últimos tiempos. | That has never happened yet, and in every important agreement of recent times the principle has been systematically and criminally disregarded. |
Y no es que sea exactamente un autor nuevo para mí (porque ya había leído varias de sus historias en otros libros y revistas) pero me alegró encontrar una historia deBenjamin Rosembaum, a quien, imperdonablemente, tenía casi olvidado. | And not exactly a new author to me (because I have read several of his stories in other books and magazines) but I was glad to find a story by Benjamin Rosembaum, whom I had, unforgivably, almost forgotten. |
Cualquier esfuerzo de nuestra parte para adquirir sea lo que fuera de los valores de su planeta Shan sería imperdonablemente vil, teniendo a la vista que una gran parte de los habitantes de su planeta está en lamentable situación de penuria y desnutrición. | Any effort of our part to acquire whatever values of your planet Shan would be unforgivable vile, having in mind that a great part of the inhabitants of this planet is in penury and undernourishment lamentable situation. |
¿Podría perdonarnos por ser tan imperdonablemente groseras? | Would you forgive us for being unforgivably rude? |
