Unfortunately, the present institutional impasse threatens to undermine these achievements. | Lamentablemente, el estancamiento institucional actual amenaza con debilitar esos logros. |
Add your favorites places to impasse des Iris Sainte-Anne. | Añade tus lugares favoritos a impasse des Iris Sainte-Anne. |
In your analysis, what are the reasons for the impasse? | En su análisis, ¿cuáles son las razones del estancamiento? |
There is an impasse on the issue of an alternative candidate. | Hay un estancamiento en la cuestión de un candidato alternativo. |
Find all activities in impasse des Iris Sainte-Anne. | Encuentra todas las actividades en impasse des Iris Sainte-Anne. |
To overcome the impasse will require patient and careful diplomacy. | Superar el punto muerto requerirá una diplomacia paciente y cuidadosa. |
The impasse imposed on us by Eritrea is intolerable and unacceptable. | El estancamiento que nos impone Eritrea es intolerable e inaceptable. |
This all reflects is the impasse of the capitalist system. | Todo esto refleja el callejón sin salida del sistema capitalista. |
However and unfortunately, the consultations were locked in an impasse. | Sin embargo, lamentablemente, las consultas llegaron a un punto muerto. |
And both sides appear to be at an impasse. | Y ambas partes parecen estar en un callejón sin salida. |
