Vlad the Impaler stated his claim to Bucharest in 1459. | Vlad el Empalador expresó su reivindicación sobre Bucarest en 1459. |
Vlad the Impaler was a man of his time. | Vlad el Empalador fue un hombre de su tiempo. |
This is the page of Blog the Impaler font. | Esta es la página de Blog the Impaler de fuente. |
You can download Blog the Impaler font for free by clicking download button. | Puede descargar la fuente Blog the Impaler de forma gratuíta botón de descarga. |
This heroic-comical epic takes us back to the time of Vlad the Impaler. | El tiempo histórico en que se situa esta epopeya heroica-cómica es la época de Vlad Ţepeş, Vlad el Empalador. |
It is the Impaler. | Es el Empalador. ¿El empalma qué? |
Vlad the Impaler did not own the castle, but is believed to have used it briefly during his incursions in Transylvania. | Vlad el Empalador no poseía el castillo, pero se cree que lo utilizó brevemente durante sus incursiones en Transilvania. |
So there it is an old military castle, which lived with his soldiers Vlad Tepes (the Impaler in Romanian). | Así que se trata de un antiguo castillo militar, que vivió con sus soldados de Vlad Tepes (el Empalador en rumano). |
It is said that this castle was owned Count Dracula (Vlad the Impaler), but there is no proof in this respect. | Se dice que este castillo fue propiedad de el Conde Drácula (Vlad el Impaler), pero no hay ninguna prueba en este sentido. |
In the battles he fought against the Turks, since he was always outnumbered, Vlad the Impaler avoided an open confrontation. | En las luchas contra los turcos, Vlad el Empalador siempre evitó los enfrentamientos abiertos por encontrarse en inferioridad numérica. |
