También, en algunos casos los incidentes de mi vida me impactaban en grado excesivo. | Also in some cases, incidents in my life would impact me to a very large extent. |
Su entusiasmo y energía impactaban desde el primer momento a quienes lo conocían. | His enthusiasm and energy were such as to make an impact from the first moment you met him. |
Nielsen también les preguntó a los consumidores sobre los tipos de anuncios que más les impactaban. | Nielsen also asked consumers about the messaging elements in ads that had the most impact for them. |
Cuestión de impacto Nielsen también les preguntó a los consumidores sobre los tipos de anuncios que más les impactaban. | Real Life=Real Impact Nielsen also asked consumers about the messaging elements in ads that had the most impact for them. |
Los vehículos responsables de transportar el equipaje y los pasajeros por el aeropuerto impactaban frecuentemente con las cintas transportadoras, causando daños permanentes a la maquinaria y a los vehículos. | The vehicles responsible for transporting luggage and passengers through the airport were frequently impacting the conveyers, causing lasting damage to machinery and vehicles. |
También me preguntaba cómo las cuestiones de seguridad impactaban las vidas de la gente con la que trabajaría, así como mi estudio de usabilidad. | I also wondered how safety concerns might impact the lives of the people who I would be working with, as well as how it would affect my usability study. |
Videos Descargas Versión: 0.9.37 (Hotfix 3) (Fecha: 2008/11/27)Descripción: Jugabilidad: - Corregido: En ciertas situaciones donde dos personajes enemigos estaban muy cerca, poderes instantaneos se lanzaban pero no impactaban. | Version: 0.9.37 (Hotfix 3) (Date: 2008/11/27)Description: Gameplay: - Fixed: On certain occasions where two enemies were near each other, instant spells would be cast but not hit the target. |
Los sucesos dentro de los límites del tiempo de ninguna manera impactaban en los sucesos dentro de los límites del espacio--ellos eran, de hecho, dos fenómenos diferentes, independientes. | The goings on within the limits of time in no way impacted upon the goings on within the limits of space--they were, indeed, two different, independent phenomena. |
Mientras las revelaciones de los detalles y la información resultante del testimonio de Seo impactaban al país, un poema publicado en diciembre de 2017 logró captar la atención de la población. | As the revelations of details and information resulting from Seo's testimony continued to shock the nation, a poem published in December 2017 was next to grab the public's attention. |
Puedo afirmar que, en cada una de las categorías, el jurado vio diseño, estructura y gráficos que impactaban y situaban el cartón por encima de cualquier otro material. | In every category, I can state that the judges saw design, construction, structure and graphics that really made an impact and set cartonboard far away and above any other material. |
